教育公平是社會公平的重要基礎,促進教育公平是國家基本教育政策。黨和國家高度重視家庭經(jīng)濟困難學生上學問題,近些年中央有關部門密集出臺相關資助政策措施,已建立起覆蓋學前教育至研究生教育的學生資助政策體系,從制度上保障不讓一個學生因家庭經(jīng)濟困難而失學。醫(yī)學考試在線總結如下:
Educationalequitymatters because it is an important basis for social equality, and the basic education policy in China is to ensure greater equity in education for all. The Chinese government is committed to increasing the affordability and availability of education for low-income students. And competent authorities over recent years have introduced a series of financial aid policies and put into place a financial aid system that runs from preschool education to graduate education, to institutionally ensure the affordability of education for low-income students.
研究生教育階段:國家獎助學金、“三助”崗位津貼、國家助學貸款、學費補償貸款代償?shù)榷喾N方式并舉。
2Graduate students have access to national scholarships and grants, on-campus part-time job allowances, national student loans, and tuition and loan compensation programs.
1.國家獎學金。研究生國家獎學金用于獎勵特別優(yōu)秀的研究生。每年獎勵4.5萬名,其中碩士生3.5萬名、每生每年2萬元,博士生1萬名、每生每年3萬元。
2.1 National Scholarships
National scholarships are awarded to graduate students with a record of strong academic achievement. They are offered to 35,000 master's degree students - RMB 20,000 each per year, and 10,000 doctoral students - RMB 30,000 each per year.
2.學業(yè)獎學金。為激勵研究生勤奮學習、潛心科研、勇于創(chuàng)新、積極進取而設立的獎學金。中央高校根據(jù)研究生收費標準、學業(yè)成績、科研成果、社會服務以及家庭經(jīng)濟狀況等因素,確定研究生學業(yè)獎學金的覆蓋面、等級、獎勵標準和評定辦法(可分檔設定獎勵標準)。研究生學業(yè)獎學金標準不得超過同階段研究生國家獎學金標準的60%。地方高校研究生學業(yè)獎學金政策由各地參照中央政策制定執(zhí)行。
2.2 Academic Excellence Scholarships
Academic Excellence Scholarshipsare designed to boostgraduate students’ commitment to academic research, innovation and excellence. In universities directly administered by ministries, the coverage, size and implementation of the scholarships are determined by a wide range of criteria, including tuition fees, academic achievement, research performance, community services and financial background of the candidates. The amount of scholarships can reach up to 60% of national scholarships for graduates. The scholarships in local universities are implemented in accordance with policies of the central government.
3.國家助學金。用于資助全國普通高等學校納入全國研究生招生計劃的所有全日制研究生(有固定工資收入的除外)的基本生活支出。碩士研究生資助標準不低于每生每年6000元,博士研究生資助標準不低于每生每年10000元。
2.3 National Grants
National grants are offered to full-time graduate students (exepct those formally employed) to help them pay college living expenses. Each eligible graduate student will receive no less than RMB 6,000, and each eligible doctoral student no less than RMB 10,000 per year.
4.“三助”崗位津貼。高等學校利用教育撥款、科研經(jīng)費、學費收入、社會捐助等資金,設置研究生“三助”(助研、助教、助管)崗位,并提供“三助”津貼。原則上,助研津貼主要通過科研項目經(jīng)費中的勞務費及科研間接費列支,助教津貼和助管津貼所需資金由高等學校承擔。研究生“三助”津貼標準由高校依據(jù)國家有關規(guī)定,結合當?shù)匚飪r水平等因素合理確定。
2.4 On-Campus Part-Time Job Allowances
The allowance scheme is funded by educational appropriations, research revenue, tuition fees of the university, as well as public donations. It is available to students who work as research assistants, teaching assistants and administrative assistants on campus. In principle allowances for research assistants are offered as labor costs and indirect research spending, and those for teaching assistants and administrative assistants are borne by the university. The amount of allowances is determined by the university in accordance with national regulations and local price levels.
5.國家助學貸款。研究生申請國家助學貸款的條件、程序及其他有關規(guī)定,與高校本??粕鷩抑鷮W貸款基本相同。原則上,研究生助學貸款以校園地國家助學貸款為主,每學年每生貸款金額不超過12000元。
2.5 National Student Loans
National student loans for graduate students are offered in the same manner as those for undergraduates and junior college students. In principle the loans are university-based, and each eligible student can borrow no more than RMB 12,000 per year.
6.基層就業(yè)學費補償貸款代償。應屆畢業(yè)研究生赴基層就業(yè)申請學費補償貸款代償?shù)臈l件、程序及相關規(guī)定,與本??飘厴I(yè)生基本相同。研究生補償代償金額每生每年不高于12000元。
2.6 Tuition and Loan Compensation for Community Workers
The compensation program is operated in the same manner as that for undergraduates and junior college students. Each eligible student will receive up to RMB 12,000 per year in compensated tuition and loan.
7.應征入伍服義務兵役學費補償貸款代償及學費減免。研究生應征入伍服義務兵役申請學費補償貸款代償及學費減免的條件、程序及相關規(guī)定,與本??粕鞠嗤Q芯可a償代償或學費減免金額每生每年不高于12000元。
2.7 Tuition and Loan Compensation& Tuition Reduction for Enlisted Soldiers
The programs is run in the same manner as that for undergraduates and junior college students. Each eligible student will receive up to RMB 12,000 per year in compensated loans or reduced tuition fees.
8.直招士官學費補償貸款代償。對直接招收為士官的研究生,其申請學費補償貸款代償?shù)臈l件、程序及相關規(guī)定,與本??粕鞠嗤?。研究生補償代償金額每生每年不高于12000元。
2.8 Tuition and Loan Compensation for Junior Military Officers
The compensation scheme is operated in the same manner as that for undergraduates and junior college students. Each eligible student will receive up to RMB 12,000 per year in compensated tuition fees and loans.
9.退役士兵教育資助。對退役一年以上、考入普通高等學校并納入全國全日制研究生招生計劃的自主就業(yè)退役士兵,給予教育資助。資助內(nèi)容與本??粕鞠嗤?。學費資助標準每學年每生最高不超過12000元。
2.9 Education Grants for Retired Soldiers
The grantsare available to self-employed soldiers who have retired from active service for at least one year and been admitted as full-time college students under master’s degree programs. The grants are provided in the same manner as those for undergraduates and junior college students, and each eligible students will receive up to RMB 12,000 per year in tuition grants.
19年來,我們只做醫(yī)考培訓,所以我們做到了醫(yī)考培訓合格率最高的神話!醫(yī)學考試合格率低,怎么才能一考呢?技巧熱線:400-6286615
博傲金題App免費下載,歷年一網(wǎng)打盡!
博傲護理 | 博傲藥師 | 博傲醫(yī)師 |